Thursday, November 10, 2011

聖馬丁節,萬靈節,萬聖節,還有萬聖節 ... 當然還有感恩節


明天是 2011 年的 11 月 11日,嗯,光是這個數字擺出來,就挺嚇人的。

在歐洲,十一月十一日是 Saint Martin's Day,聖馬丁節,當然聖字一擺出來,就跟宗教有關,按照我的理解,這是一個介於美國的萬聖節與美國的感恩節之間的 ... 那個嘛! 節日。最顯著的是,小孩子到晚上提燈籠,還挨家挨戶去唱歌,然後要糖吃 ... 有點眼熟是不是!!! 老實說,美國人就浪漫多了,明天也是節慶,也放假,當然不是聖馬丁節,美國人,是不是,有水準多了,明天放的是,嘿嘿嘿,退伍軍人節!!!哈哈哈! Okay,我知道,很低級,不好笑。

其實聖馬丁節原本是慶祝秋收的節慶,也就是說,慶祝大豐收,要大擺宴席,狂歡一陣子,然後準備過冬。既然是慶豐收,有點謝天謝地的意思,說來說去,是不是,換湯不換藥,這不跟感恩節的意思差不多,只是不曉得為什麼,只要是講到歐洲,外帶一點宗教意味,人家的就高級多了... 嘻嘻嘻,又想到退伍軍人節,真是倒胃口。哈哈哈。

說到歐洲人十一月的聖馬丁節與美國人十一月的感恩節有點近似,想想,歐洲人十一月一日的萬聖節,All Saints' Day 與美國人的萬聖節 Halloween,嗯,有點異曲同工之妙,也就是說,老實說,意思差不多,只是事情一到了美國人手裡,不知怎麼就抱歉了一點。老實說,我搞不清楚 All Saints' Day 與 All Souls' Day 的差別,只知道中間差了一天,按照中文翻,當然很簡單,一個是萬聖節,一個是萬靈節 ... 萬靈節其實比較清楚,可能比較像咱們的清明節,只是我們白天過,歐洲人非得搞到晚上過 ... 這當然可能是因為我們比較怕鬼,而,再一次的歐洲人比較浪漫,有沒有 ...

這讓我想的 Kieslowski,他的波蘭時代電影 No End,有沒有,一開場,墓園,夜景,畫面拉開,蠟燭舖成的火海 ... 有沒有,哈哈哈,電影都還沒開始演,就已經可以去自殺了,depressing 呀!!! 只是我若是記得沒錯,那是 All Saints' Day,嗯! 所以有些歐洲人,比方說,波蘭人,All Saints' Day 與 All Souls' Day 是一樣的,都是裝神弄鬼用的,也就是 Halloween,hallow evening 一族的!!! 

我其實不知道要說什麼 ... anyway,2011,11,11,有種氣勢,讓人畏懼,就當我 ... 講這些萬聖萬靈的,當作是一種,敬天畏祖吧! 阿門! 

No comments: