Saturday, December 31, 2011

;)



Oh!
Wow!
Oh!
Wow!!!

Okay,
有關 Mayan Mythology,
如果二零一二的預言是正確的話,
你知道,
我們這一循環的人是什麼人嗎?
是的,
玉米人,
由玉米製成的,
Man of Corn,
有別於 ...
上一循環的木頭人 (Man of Wood ),
還有上上循環的
泥土人 (Man of Mud) ...


是的,
玉米人!!!
哈哈哈,
嘿!
別搞錯,
我沒有在搞大不敬 ...
沒有挑戰的意思,
更沒有嘲笑的意味,
我只是覺得,
比起木頭人與泥土人,
嘿嘿嘿,
玉米人,
還滿可愛的!!!





Friday, December 30, 2011

Wuahahahaha,鐵獅玉玲瓏 - 歌劇版



Met Opera 這一陣子強打 The Enchanted Island,但首先,要學會一個字叫作 pastiche,換成當代英文則是 mash-up,按照中國人的說法是大雜燴,台灣人可能會叫它鐵獅玉玲瓏。什麼是 pastiche 呢? 我看紐約時報,他們說是一種地中海地區的人吃的派,那種派是用任何廚房裡前一夜吃剩的東西所做成的。

我聽/看了他們的 trailer,哇靠,很棒! 既好聽,又好看,並且 ... 很大一碗 !!!

這齣歌劇是那一票在百老匯做 The Adam Family 的傢伙所製作的,他們號稱這是 Baroque mash-up,是不是,可以想見多麼豪華與熱鬧。但更重要的,之所以稱它是廚餘,是因為它把前人用剩的音樂拼湊起來用,他們神氣的是,這前人,嘿嘿嘿,都是 Handel,Vivaldi 之流,你拿他們怎麼辦!!! 這是貨真價實的鐵獅玉玲瓏,因為,畢竟 Handel 是獅,Vivaldi 是玉玲瓏,真的可以嚇唬人。

我的看法是,這不啻是個作法 ... 是不是,既然現代人寫的音樂都那麼難聽,何不來唱唱古時候紅歌星非主打的 B 面第三首,因為這 B 面第三首還真好聽。




The man for all seasons



Thomas More


A Man for All Seasons (1966)


Showtime TV series

我之所以看一九六六年出品的 A Man for All Seasons 是因為我對於 Thomas More 很感興趣,看完電影之後才知道原來它是當年奧斯卡的最佳電影。然而我想說的倒不是電影,而是 Thomas More 與這部電影的 title A Man for All Seasons。

我最初知道亨利八世與 Thomas More 的故事是看因為看了 Showtime 的 The Tudors ... A Man for All Seasons 可以得到奧斯卡最佳影片,它當然是部不錯的電影,但是可能是基於電視影集有足夠的時間與空間可以發揮,我認為 The Tudors 對於 Thomas More 與其他那些王八蛋的描繪更為精彩,Cardinal Wolsey 更為跋扈,Thomas Cromwell 更顯得卑鄙小人 ... 當然,重點還在於 Thomas More 這個人。

我初次看到他們用 A Man for All Seasons 這樣的片名來敘述 Thomas More 的故事覺得十分的洽當,但問題是,什麼叫做 a man for all seasons?! 按照他們的說法,a man for all seasons 是指 Thomas More 是個,按照我們中國人的說法,有操守有原則的人,即使被砍頭,也不做他不相信是對的事情 ... 什麼什麼的,按照老外的說法,也就是典型的 tragic hero。如果只是這樣,有什麼好精彩的,按照老中的儒家思想,從孔老先生開始,歷經千秋萬世, 到王陽明,大約崇尚的都是如此,這叫作孤臣孽子 ... 什麼什麼的。我之所以認為 A Man for All Seasons 這樣的 title 有意思,是因為有些誤解,按照本人的 Chinese English 理解力,我還以為 a man for all seasons 是指 Thomas More 除了有操守之外,他有識時務的一面,他絕不是那種自命清高的人,他希望能成事,更希望能夠活得久,大家都能 happy happy。這是我對 Thomas More 的理解,在 The Tudors 裡,有關他的這種性格描繪得很清楚 ... 這是我獨家解釋的 a man for all seasons。 

老實說,不管 a man for all seasons 到底是什麼意思,我喜歡 Thomas More 的緣故是以上兩種描述的他的性格他都有。他其實很圓滑,不讓別人抓到他的包,也能跟那些王八蛋混,周旋,對於大是大非,他一直混到最後,混到混不下去了,他選擇他的理念,他的原則,這才是這個人可愛的地方,我所謂的 The Man for All Seasons。tragic hero 是可悲的,a man for all seasons 才是最佳的狀態。 





Tuesday, December 27, 2011

嗯 ...



這是今年 Met Opera 的 ...
嗯 ... 賀歲照,
最上面的是 ... 嗯 ...
Marina Poplavskaya,
角色是 Faust 裡的 Marguerite;
然後是 Kate Lindsey 與 ... 嗯 ... Aleksandra Kurzak 的 ...
當然 Hansel and Gretel; 
再下面的是 ...
Joyce Didonato,
唱的是 The Enchanted Island 裡的 Sycorax; 
最前面的兩個 ...
嗯 ... Liping Zhang ...
well,Madam Butterfly, 
嗯 ... 另外那個 ...
La Fille du Regiment 的 Tonio!!! 
嗯!
從什麼時候開始,
Met Opera 出租戲服供觀光客照相!!!
Maria Callas!!!
Where are you!!!
   



Sunday, December 25, 2011

鬼 .......... Part II - Fanny and Alexander



打從幾年前,每年的聖誕節,我必儀式性的看一遍 Fanny and Alexander。這就好像,我也立下志願,每一年的生日前後,讀一遍 One Hundred Years of Solitude。當然,看一部電影比讀一本書容易多了,所以,聖誕節儀式都有行禮如儀,生日儀式也都有照做,但卻極少真正完成。

今年,當然是特別的一年。先不說別的,光說,生日的時候,讀了幾頁 One Hundred Years of Solitude 覺得乏味,並且回想裡面的內容,一點也不覺得 excited,甚至認為,這老掉牙的東西,早就不符合現實現地的精神與情感,更別說智慧了。於是,我把它放在一旁,就這樣,拜拜,讀點別的吧! 青青校樹,什麼什麼的,我想,我畢業了。

然後,我昨天,真的又看了一遍 Fanny and Alexander ... 可怕的事又發生了... 這有什麼呢!!! 話說,在 Bergman 的所有電影中,我最喜歡 Fanny and Alexander,其原因當然很簡單,因為它最簡單 ... 嘿嘿嘿! 今年的新發現是,它會不會簡單的有點白痴! 天啊!天崩地裂,我的兩個偶像,兩個儀式,都這樣的被我昨是今非了!可憐可憐!!!

電影一開始,在我來看,還是很精彩的,聖誕夜那一段,千錘百鍊,怎麼看,都好看。宗教的部分原先就不怎麼吸引我,魔幻的部分對我來講也失去吸引力,只有家庭老小,人情世故,我還是覺得相當的有趣。此外,我發現一件事,這是我從前沒有注意到的,Bergman 當然是厲害的,Fanny and Alexander 的電影版最後弄到得到奧斯卡最佳外語,但事實上,它是一個四集的電視電影,mini series,有些地方,其實是很電視語言的。比方說,老太太在看舊照片,要轉場到 Alexander 母子三人的戲時,老太太翻動相簿,其中一頁少了三張相片 (母子三人) ... 我這次看到這個部分的時候,不禁笑了出來 ... 哈哈哈,Bergman 老先生,被捉包了吧! 這麼糗! 可是當我看到 Alexander 與 Fanny 被救到骨董店那一晚,Alexander 睡覺睡到一半起來小便,走出房門前自言自語說: 這麼黑,一定會迷路,什麼什麼的 ... 說的這麼清楚 ... 我先是又大笑,這真是糗,但是突然想到,這是電視,Bergman 知道自己在拍電視 ... 啊! Bergman 在其它電影從來不曾出現過這樣的事,哪怕是最早期,所以 ... 

Okay,我主要是要講鬼,但突然發現,沒什麼太多好講的,只有,我一直覺得那個 bishop 是電影史上最大的 villain,以前看到他,會好怕,曾經還有看到他全身發抖的經驗 ... 恐怖的又來了,這一次看,天啊! 我居然覺得他很可憐,很可悲,當然,這是一向都有的感覺,但這一次,同情他的情緒居然開始超越憎恨他 ... 很可怕啊! 而且,整部電影最恐怖的地方,當然是最後,Alexander 開始看到 bishop 的鬼魂的部分,我第一次看到這個畫面,差點從椅子上跳了起來 ... 可是,這一次,我看到這一部分,居然,居然,笑了!!! 還呵呵呵!!! 天啊! 怎麼搞成這樣,連 Fanny and Alexander 看起來都像 comedy 了!!!



還有一個題外話,
從前看 Fanny and Alexander, 
特別喜歡那 Fanny,
覺得她很像自己,
有沒有,
白白胖胖的,
嘿嘿嘿

可是這一次看 Fanny and Alexander, 
印象最深的,
居然是老奶奶 ...
有沒有,
老奶奶與那個猶太人!!!
多好,
這麼大年紀了,
身旁還有一個 suitor,
同時還兼最好的朋友,
是不是,
多麼經濟實惠!!!




Saturday, December 24, 2011

Pasolini 的三部令人看到眼冒金星的電影






我在看過 Pasolini 的 The Canterbury Tales 之後,欲罷不能的看了他的所謂的 humanity trilogy 之中的其它兩部,也就是在 Canterbury 之前的 Decameron,與之後的 Arabian Nights。我知道,Pasolini 的這三部電影很冷門,但是,千萬別小看了它們,Canterbury 拿到柏林影展的 Golden Bear,Decameron 拿到 Silver Bear,Arabians Nights 則拿到了坎城的特別大獎 ... 並且,更重要的,Pasolini 也許沒有 Fellini 這些王八蛋在國際間那麼有名,但是在我看來,他也不是個簡單的人物。

話說這三部電影冷門,The Canterbury Tales 冷門,Decameron 比它更冷門,要找到這些電影不容易,就連要找到這些電影的影評都不簡單。我沒發現 Decameron 有什麼 proper 的影評,但在 IMDB 上看到一些觀眾的 reviews,有的,呵呵呵,很好玩 ... 比方說,有一個傢伙說,Decameron 這部電影一開始出現一個流浪漢,他被人騙了兩次,接著跌入一個棺材中,然後不小心得了一筆不義之財 ... 電影繼續演,這個人卻沒有再出現過 ... 然後又有一個人,又發生了一些事,電影接著演,這人又沒再出現 ... 那個寫 review 的傢伙說,如果藝術電影都是這樣的話,誰要看藝術電影啊!!!

呵呵呵!!!

其實我覺得 Decameron 是三部電影中最好看的一部,就算是以形式來說,也比其它兩部來得 ... 嗯 ... 較為完整一些。話說,Decameron 是 Pasonili 祖國義大利的中世紀民間傳奇故事的合輯,也就是說,義大利版的 The Canterbury Tales。比起 Canterbury,至少看起來,Pasolini 把這些故事的場景全部集中在一地,Cabri,光是景致,就很奇特。然後他再用那個畫壁畫的故事貫穿整部電影的其它故事,比起 Canterbury,這種 framed 的方式,這我看來,滿好的。另外,義大利人的鄉野故事,比方說,同樣那個第一個故事,那個流浪漢被那群女眷騙,失去了全身的家當,又跌入糞坑中,自認倒楣之後,又碰到兩個歹徒,然後還被騙入棺材內 ... 我要說的是,那流浪漢,很阿西,就很那義大利人嘛! 所以特別有趣! 再加上,是不是,又回到義大利人的特色,這就好像觀光客的觀感,不管走到哪裡,碰到的都是騙子,呵呵呵,這是典型的義大利該有的故事,再應該也不過了,比起英國人的故事,讓人覺得比較符合想像中的原汁原味。

Arabian Nights 當然就是一千零一頁。話說一千零一頁,其實與 Canterbury 與 Decameron 不是太一樣,除了地域上的差異之外,我認為,最大的不同在於,Arabian Nights 比較接近寓言,allegory,另外兩個是民間故事的合輯,民間故事說的大約是吃飯拉屎男人女人騙子傻瓜之類的東西,寓言則有較多的怪力亂神與寓意 ... 但這屬於故事的本身,沒有特別彰顯 Pasonili 個人的風格 ... 在我看來,Arabian Nights 是三部電影中較弱的一部,它沒有 Decameron 的原汁原味,也沒有 Canterbury 的大膽,但是 Pasonili 最厲害的地方在於,他對非洲很熟,常去,跟走後門一樣,他還在非洲拍過一些紀錄電影,所以全片的取景,完全用不到 set designer,渾然天成,令人印象深刻。既然講到這點,不得不提一下我前一陣子終於看了的 The Sheltering Sky,Bertolucci 一九九零年的電影 ...

The Sheltering Sky 裡有關城市貴族的 journey of despair 其實不用多說,大約是 Bertolucci 與同一時期歐洲人的那一套 ... 我要說的是,與 Arabian Nights 一樣的,The Sheltering Sky 大約也不太需要 set designer,他們真的非常深入北非與沙哈拉沙漠,所以,大約是,場地是現成的,人齊了,就 rock and roll 了。講到人齊了,很多街景,那些人,都不是臨時演員,而是真的 local people,你可以看到他們其中很多人,兩眼直視著鏡頭,一付錯愕的樣子 ... 所以故事線走自己的,場景則是紀錄片的搞法 ... 最可憐的,顯然是 Debra Winger,可以想像她一定被搞得很慘,而 Bertolucci 不把演員的命與尊嚴當回事則是有名的,呵呵!!! Debra Winger 當然是個好演員,但是,有時我看她的眼神,只能說,很真實,哈哈哈,雖然是劇情片,記錄性質仍高,這一點,很有趣。
   



Friday, December 23, 2011

Oh ... Dear Photo!!!



Okay,
我必須承認,
這,
有點好玩!
嗯!
不僅好玩,
還有點意思!
嗯!
不僅有點意思,
有時候,
還可以讓人 ...
想很多!!!

以下這個,
似乎更有意思!!!
噢!
相片!
噢!
歲月!!!

一個人,
家庭,
還有,
The Holiday Season!!!





Thursday, December 22, 2011

鬼 ............... !!!



Okay, 一年到了尾聲 ... 有關我這個不稱頭的 blog,今年 post 太少,所以趕在現在拼命的 post。 

上面這個圖片是 Blithe Spirit 當年在 Broadway 演出時的劇照,我知道前幾年它又回來,只是我沒趕上,只看了David Lean 在一九四五年改編成的電影。Noel Coward 這齣有名的劇最大的噱頭當然是 ... 鬧鬼!!! 這是 Noel Coward 高明的地方,也是人們說他 witty 之所在,一個作家想要尋求寫作的靈感,找來招魂的人,結果把已經身故前妻的鬼魂給招了回來 ... 然後現任的妻子也不幸身故,其鬼魂又陰錯陽差的被招了回來,一個家裡住了兩任前妻的鬼魂,可想這個男人的日子要怎麼過 ... 當然,這是一個 comedy,很顯然的,Noel Coward 這個大 gay,不是多麼欣賞女性,很高明的開了女人 (特別是為人妻子的) 就是作鬼了也陰魂不散的玩笑 ... 難以擺脫,或是說,女人,無論是前任的還是現任的,其實都跟鬼 ... 差不多 ... 很有意思的一個東西。

然後我想到一九七零年代的一個英國影集,我想我在很前面的 post 也曾經提過,那就是 Randall and Hopkirk (Deceased) 。是的,這是這個影集的名稱,括弧與其中的字也包含在內,意思是說前面那個名字是個活人,後面那個名字的人已經掛了,請參考以下的圖片,Hopkirk 被黑框框住,就知道那人 ... 不在了!



我小時候曾經看過這個影集,記不得中文的名稱,我查了 wikipedia,知道這個影集搬到美國之後被稱之為 My Partner the Ghoest ... 還是英國人有趣多了。我不是太記得這影集裡面到底在搞什麼鬼,只記得那個穿白西裝了人是個鬼,他會幫助那個穿黑西裝的人辦案 ... 他一身的白,常常坐在角落裡,嘴角上帶些 grin,又有點寂寥落寞的表情,那個影像,揮之不去,跟著我這麼多年 ... 噢! 我不是說什麼不好的感受,事實上,回憶中,相當的 ... 嗯 ... romantic!!! 

Randall and Hopkirk (Deceased) 是個私家偵探辦案的影集,除了犯罪,動作,鬥智這些東西之外,它也是個 comedy ... Hopkirk 在一次辦案的過程中被殺害,但他的鬼魂回來了,然後幫助他的 partner Randall 繼續辦案,當然,只有 Randall 看得到他。這個影集還有一個有趣的地方,他們私家偵探社的秘書,也就是圖中那名金髮的女人,原是 Hopkirk 的太太,Hopkirk 死後,他太太看不到他,並且 ... 很慘,其後,他的太太與 Randall 好了起來 ... 別擔心,沒事,他們是英國人,這又是 comedy,沒事的 ... 大家相安無事 ... 他是個鬼,能怎樣,哈哈,最多坐在角落裡 ... 鬱卒!!! 

接著,我當然要講 A Gifted Man。  



當然任何要看 A Gifted Man 的理由都比不過想看 Patrick Wilson。Patrick Wilson 當然好看,但是這個影集吸引人的,還是那 ... 鬼!

老實說,A Gifted Man 雖然滿好看的,但是 ... 個人對它的評價不高。在我看來,這個節目是個小拼盤,還不是大的那種,卻東一點,西一點 ... 雖然湊在一起,很緊湊,但是 ... going no where!!! 基本上,這是一個醫療影集,但是二流的 ... 我這樣說,也許不公平,因為我是 ER 迷,ER ruined 我對醫療影集的要求標準,造成其它任何類似節目,在我看來,罕見疾病不罕見,其它與生老病死相關的人情人性都 cheap,A Gifted Man 正有這樣的問題。

A Gifted Man 同時也是個 ... 按照台灣的說法 ... 靈異節目,也就是 Patrick Wilson 所飾演角色,他的前妻車禍死了,然後回來找他,完成她未完成的志業。所以 ... 第一集滿好看的,除了是 Jonathon Demme 導的之外,鬼魂回來的部分還是吸引人,歷久不衰。其實,無論是 Demme 或是編劇 Susannah Grant 都弄的滿保守的,完全的可期,無論是,兩人先碰面,隔一天 Dr. Holt (Wilson 所飾演的角色) 才赫然得知他前妻已經死了兩個禮拜 ... 還是 Dr. Holt 事後的驚懼,自我懷疑,甚至是笑料 (他對著鬼魂講話,別人看不到鬼魂,只看到他一人自言自語 ...) 都是數十年來如一日,換湯不換藥,照本宣科,但是 ... 還是好看,還是吸引人!!! 

把這數十年來如一日的題材與材料放進拼盤裡,不但讓整集節目變得豐富與緊湊,更重要的是,讓整個節目有著喘不過氣來的喘息空間,喘不過氣來當然是因為那 ... 是不是 ... 鬼的關係,喘息空間則是 ... 詩意的調節,給予一個有點廉價的醫療節目一些人的感覺,當然,詭異的是,使用的伎倆是,加入一個鬼。我說詩意的調節與人的感覺,倒不是說,Dr. Holt 的前妻如同 Mother Teresa 一樣的情操,事實上,有關這一點,Wilson 是對的,他堅持要 Jennifer Ehle 演這個角色,要不然他不肯接這部戲 ... Jennifer Ehle 主要是個舞台演員,她的確有著特殊的氣息,給予這個現代 Mother Teresa 很多可信度,要不然,這個角色除了是個鬼之外,剩下也都是敗筆。我說的詩意調節是靈異的那部分。

問題是,玩鬼,可以玩到什麼程度,老實說,我有點替這個節目擔心。A Gifted Man 與 Randall and Hopkirk (Deceased) 其實很像,我不敢說,他們的靈感來自 Hopkirk,但是,鬼之所以可以一直存在節目裡,以 Hopkirk 為例,它是個辦案節目,以 A Gifted Man 為例,它是個醫療節目,Hopkirk 之所以一直出現,是敦促 Randall 努力辦案,因為 Randall 是個典型紙醉金迷那種型的私家偵探;Dr. Holt 的前妻可以一直出現,是她敦促他 be a better man ... 問題是,若是每一集都是 Mother Teresa 跟 Dr. Holt 說,你要去救窮人,不要只顧有錢人,什麼什麼的,實在是 ... 嗯! 無力!  所以你看,Hopkirk (deceased) 與 Randall 的關係很有趣,pure comedy,所以可以玩很久,大家不要太認真。在 A Gifted Man 裡,Dr. Holt 與前妻鬼魂的關係則是靈異的,深情的,還有 something like building a better world 這類的東西,老實說,這樣的東西可以玩多久,一集,很棒,兩集,重覆,三集,大家都累了 ... 所以有趣的是,我可以看到,差不多從第五六集開始,Dr. Holt 前妻的表現有些改變,那個鬼變得有些 sarcastic,換句話說,有些喜劇的效果,再換句話說,開始有點像 Hopkirk 了,意外嗎? 要想玩久一點,可能真要這樣 ... 於是,你可以期待,等到 Dr. Holt 的另一個 love interest 出現時,他與前妻鬼魂的關係會變得更有趣,特別是這個鬼魂有點好笑的話 ... 所以,這一切就又回到 Blithe Spirit,不是嗎?  

PS

補充說明。

不知道從什麼時候起,每一年的聖誕節,我都要看一遍 Fanny and Alexander,今年,當然也沒有例外。嗯! 我要繼續寫些有關 Fanny and Alexander 裡的鬼,但是,基於想要趕在新年之前多 post 幾篇,所以,分開寫,請參看鬼 ... II - Fanny and Alexander。嘻嘻嘻!!!




Wednesday, December 21, 2011

Awwwww ... Gartenzwerg and travelling gnomes!!!



Awwwwwwwwwwwwwwww, 
Gnomeo and Juliet, 
so cute,
有沒有!!!
更可愛的是,
他們是 garden gnomes, 
中文翻譯叫作地精
 what???

Garden gnome 其實源自於德國,
是不是,
我的祖國,
德文叫作 ...
哈哈哈,
Gartenzwerg,  
-werg 這個字我認得,
drawf 的意思,
所以,
garden gnome,  
或是 gartenzwerg,
是花園裡的小矮人的意思,
有沒有,
so cute,
他們是花園的守護神,
半夜裡會活過來幫助主人照顧花園,
awwwwwwwww......


Gartenzwerg 有各種不同的造型,
但最典型的,
大都戴著紅色尖尖的帽子,
留著白色的鬍子,
抽著煙斗,
胖胖的,
當然矮矮的,
有的還是 hunchback...
它們有的是陶瓷
有的是木製 ......
常被置於花園裡,
主要是裝飾用,
當然有時候還有其它用途,
比方說,
以下這個,
還可以照明


可能由於它們長得笨笨的,
或是長期被擱在那裡,
像是在地上生根了,
更或是深得年長主人 (多半是老太太老先生) 的喜愛,
所以不知道從什麼時候起,
開始有了 travelling gnome prank ...
好像是法國人特喜歡這一套,
電影 Amelia 不是就有這樣一段,
這也就是,
跟年長的 gnomes 的主人開玩笑,
先是偷走他們花園裡的小矮人,
然後帶到世界各地,
特別是著名景點前,
拍照留念,
最後再把照片寄給他們 ......
如下


當然,
Travelocity 特別好心,
深怕這樣的遊戲真的流行起來,
很多的老先生老太太可能都會心臟病突發,
所以特別出了以下這一款的 garden gnome
就是說,
你要搞這一套,
跟他們買,
不要去偷隔壁老人家的東西,
這樣的玩笑可能會鬧出人命來,
嘻嘻嘻






Tuesday, December 20, 2011

WTF



我終於把 Pasolini 1972年的 The Canperbury Tales 看完了。嗯! 差不多前後花了一個星期的時間,真的,終於。

我之所以看這部電影,實在是因為它不知怎麼地出現在我的 Netflix Watch Instantly 最顯著地方,這,當然可能與我平常看電影的 preference 有關,但,可能也是機率問題。更陰錯陽差的是,我之所以把 play 給按下去 (雖然痛苦的陸續長達一個星期的時間),只是因為我想花個一小時半的時間,把這文學上的鉅著瞭解一番,實在是如意算盤,然後 ... 真的,人算不如天算。還要加以解釋的,我剛開始看時,並不知道這是 Pasolini 的電影,當然,事實上,我對 Pasolini 的作品也不是多麼的瞭解,我更不知道的是,這還是一九七二年 Golden Bear 的得獎電影。

剛開始看,第一個印象是,媽的,上當,可以立刻給它 stop,這不知道是個什麼三流的製作,弄出來的九流的電影。嗯 ... 不怎麼令人覺得考究的外景,自然光,演員的表現也怪,有的說起話來像是在演舞台劇,有的 ... 嗯 ... 根本像是臨時演員在背台詞。可以吸引我往下看的,是它的 crude,大量的 nudity,全部有關 sex 的內容,整個荒誕的 tone 讓你覺得除了是個有意製造出來的 statement,更可以感覺到創作者帶著灰諧、玩事不恭與譏諷的 attitude,I kinda like it!!! 然後我去查 IMDB,才知道 Pasolini 與 Golden Bear 這些與這部電影有關的鬼東西,當然也讓我有信心與興趣往下看。

這部電影最了不起的地方,不但是大量的 nudity 與 sex,還有無數的放屁,大便與小便的畫面與情節,最高紀錄,有個 dream sequence,一個傢伙被帶到像是地獄的地方 (外景,自然光),一個像是怪獸的東西,屁股朝著鏡頭,thank god,它沒有放屁,但是更可怕,它拉屎,不斷的拉屎 ... Oh! God,真是好噁心 ... 然後接著,你才看清楚,它拉出的,一個接一個的,或是一堆的,其實是 ... 人,低級,粗俗,噁心,但是 what a statement。

這些鬼東西到底是 Pasolini 的,還是 Chaucer 的,若真是 Chaucer 的,我只能說 Chaucer 可能是英國最早的 Monty Python,而且是加大變態版。於是,我找來 The Canterbury Tales 來讀,當然我沒有讀全部,我只對照了其中著名的 the miller's story ... Oh, no,當然Pasolini 有自己亂加東西,但是 Chaucer 的原著還真是這些荒誕不羈的東西 .. !@#$%^& Well,我只能這樣說,有時候,所謂的史詩,其實就是一些鄉野的傳奇,鄉野的傳奇,當然免不了就是這些吃飯睡覺大便小便放屁外帶隨時隨地的 super mega monkey horny!!!

就影像方面,也有一些很有趣的地方,它不全部是一些不怎麼考究的外景 (實景),加上故意的自然光,讓整部電影有著三流的質感,但卻完全符合整體的調性 ... 它也有幾幕刻意創造出來的影像,特別是人物的造型,比方說 the wife of Bath,以及畫面上的佈置,讓人想到黑澤明 ... 嘻嘻嘻,不曉得是黑澤明抄 Pasolini 或是 Pasolini 抄黑澤明 ... 再一想,這些畫面,其實也很 Fellini,是不是,Pasolini 與 Fellini 好像是朋友,如果我記得沒錯的話,兩人還合作過 ... 我只能說,互相影響。其實 Fellini 後來也有一兩部電影,其異想天開的程度實在與這部電影差不多,呵呵,這些義大利人。是不是,這是英國的東西,到了義大利人的手上,自然變成這樣。我看 IMDB 上一個觀眾的 review,他說其實電影裡的東西大都來自原著,但是你原先在讀原著的時候沒有看出來,你需要一個像 Pasolini 這樣的義大利人來帶領你,你才看出其中的趣味 ... 有些道理。




Monday, December 19, 2011

哪裡來的貪吃鬼! 十四個天使變成十四個廚師! LOL!!!



我知道我在前面的 posts,曾經無數次的抱怨 Met 的 new productions,也就是,近幾年來,Met 用電影或是 musicals 的導演來製作歌劇的趨勢,我懷念 Zeffirelli,但是這樣的懷念下去,又會淪為 Midnight in Paris 式的辯證,也就是,一代的人懷念上一代的人的成就,上一代的人又 ... 這樣沒完沒了 ... 無奈 ... 所以 ...

也許改變是好的。你看我變節的多快,比方說,嘻嘻嘻,Hansel and Gretel。當然,很有可能,我一直視 Hansel and Gretel 是小孩子的玩意,所以,嗯,亂搞,熱鬧些,無妨。比方說,Met 的 Hansel and Gretel,可以更名為 all about food,哈哈哈 ... 老實說,這一點也沒錯,是不是,什麼 gingerbread man,還有 house constructed of cake ... 想想都開心 ... 於是,哈哈哈,Met 的 production 把守護兩個小鬼的十四個天使改變為廚師,哈哈哈,如上圖 ... 哈哈哈,紐約時報還開玩笑說,這廚師的造型不知道是不是來自於 Julia Child : - D。

Met 的 production 還有一個問題,這與 Royal Opera House 的情形一樣 ... 唱英文的 ... no no no ... 我聽過一版德文的,好太多了 ... 當然這跟唱的人水準有關,但是,在我看來,嘻嘻,依照我現在嚮往德國的狂熱,這跟語文也有關係,德文的,是不是,legitimate,classy,beautiful,英文的,嗯,有點像鐵獅玉玲瓏!!! 還有一點,反正唱英文的,我並沒有沾到任何好處,還是一句都聽不懂,不如聽德文的,敞開心來欣賞音樂,不用在那邊硬ㄠ,認為是英文,總該聽得懂一些 ... 

講到 Hansel and Gretel,我突然想到一個問題,這跟 Grimm 童話的黑暗有關。老實說,這哪裡是童話,根本是個爾虞我詐的 thriller,然後用很多什麼天使啊! 糖果屋啊! 薑餅人啊! 來包裝。裡面牽涉到太多的人性黑暗面,我在前面的 posts 可能也曾經提過,德國人不比日本人不勇猛,很敢扯那些黑暗的與亂七八糟的東西。就是因為這樣,Hansel amd Gretel 可能也是被改寫版本最多的童話之一,有沒有,有個納粹版的,二次大戰期間,兩個猶太小孩為了躲納粹,逃到森林裡,是不是,又來了,德國的黑森林,有沒有,跟吃的又有關係了 ; ) ... 然後被一個長得像巫婆的人救了 ... 還有一種說法,這又跟納粹有關,不過這版本的 Hansel and Gretel 是 pro Nazi 的,也就是說,那兩個小鬼是千千萬萬的亞利安人,而那黑森林中的巫婆,則是猶太人,原因是,哈哈哈,你看書中形容的巫婆,哈哈哈,長得多像猶太人 (so true), ... 所以,最後巫婆被丟進火爐裡,什麼什麼的,納粹那一套。還有一版 Hansel and Gretel 更有趣,也就是 Hansel and Gretel 的 untold story erotic 版,哈哈哈,用屁股想都知道什麼一回事 ... did I mention 德國人與日本人很像,很喜歡搞 incest,*shrug*。




Friday, December 16, 2011

Another man down!!!



Steve Martin:
Because of my being over sixty,
using satellite photography for next publicity photo.






New Year Resolution!!!



If my German stays at the level of
Ich liebe dich
and Ich mag dich
like forever
when I am going to be able to
read Nietzsche.
Seriously.




Saturday, December 10, 2011

我對台灣兩位總統候選人的看法: TOO GAY. NO FUN!!!



有沒有看過梁山伯與祝英台!!!
梁山伯是個白癡,
不知道祝英台是女扮男裝,
他的師母點醒他說,
要娶祝英台,
要去祝家庄提親,
梁山伯說,
ㄘㄟˊ,
祝英台是我兄弟,
他要把他的妹妹九妹嫁給我 ...
師母說,
哎呀!
你真是蠢啊!
混了這麼久都不知道,
英台就是九妹,
九妹就是英台!!!

當然,
我們知道,
在戲裡,
祝英台是女扮男裝,
我們更知道,
實際上,
梁山伯這個角色也是女演員凌波女扮男裝飾演的,
(Sorry, 我只知道這個版本),
這就是說,
天啊!
男男女女,
真真假假,
性別錯亂,
真是亂啊!!!
但是無論如何,
重點只有一項,
那就是 -
英台就是九妹,
九妹就是英台呀!!!

僅以此獻給
台灣兩位總統候選人
馬 - 英 - 九,
蔡 - 英 - 文!!!




Wednesday, December 7, 2011

哇哈哈哈!!!



我想這印證了外表是膚淺的,
內在比較重要這樣的說法。
當然是右邊這棟看起來裝飾的比較單調的房子,
實則上比較豐富,
因為顯然的,
住在裡面的人比較有趣!!!




Sunday, December 4, 2011

你們這些王八蛋全都低估了 Ken Russell




Ken Russell 前幾天掛點,我終於看到一些對於他的好評 ... 嗯! 也不是,正確一點說,終於有些對於他較為客觀公平的看法。比方說,BBC 新聞說他的電影 controversial,extravagant,他的電影有著 powerful image matched with a dramatic score ... 等等這些 ... 當然也少不了 self-indulgent 這樣的字眼,這些 ... 我都能同意。

我終於把他的 The Music Lovers 看完了。我承認,看完了之後,頭很疼,非得吞下兩顆 Advil,要不然還真睡不著。是的,一半 disturbed,一半是感概萬千。

是的,The Music Lovers 在很多方面,都很 disturbing,我個人認為,非常可能基於這樣的原因,才讓當年 (1970s) 幾乎所有的影評全都一面倒的韃伐 Ken Russell,我懷疑這些人現在是不是還是持著一樣的看法。比方說,Roger Ebert 說,The Music Lovers 不是 completely failed,他勉強肯定的,看起來比較是電影技術方面,好似說,剩下的全都一文不值 。是這樣嗎? Roger Ebert 說,這部電影看起來好像有什麼,但是什麼呢? 我想,他的意思是,空有其表,看似嚇人,其實裡面什麼都沒有。

是的,這是我常常用來罵那些 ... 嗯 ... self-indulgent 的人,但是,很奇怪的,看完 The Music Lovers 之後,當然,我認為 Ken Russell self-indulgent 到一個天毀地滅的地步,但是,他不一樣,其他那些 ...嗯 self-indulgent 的人往往真的不知道自己要幹嘛,他們比較像是還在找尋,但也總是,you know,going nowhere ... Ken Russell 不一樣,至少他在 The Music Lovers 中所呈現的,是他澄明的意念,噢! 他太清楚他要幹什麼,並且在我看來,他也做到了 ... 但是 ... 別人為什麼看不到他要做什麼,笨,當然有可能,嘿嘿嘿,更糟糕的是,可能是他要說的東西太 disturbing 了!!!

我先離開 disturbing,或是等會兒,我會一直用的 creepy 這樣的字眼,我先來說,嗯,觀者,被觀者,與傳記這方面的東西。The Music Lovers 最受詬病的是,大家都說它是一部 bio pic,也就是說,這是 Tchaikovsky 的傳記電影,所以接著大家又說 Ken Russell 不負責任,自己在那邊自說自話,也許他有所考據,但亂下評註 ... 等等。我認為,這些人都瘋了,要不然就是裝肖 ... 包括 Roger Ebert。各位大哥,請你們睜開眼睛,看看這部電影的名稱,它叫做 Tchaikovsky 了嗎! 它叫做 The Music Lovers - A Ken Russell's Film on Tchaikovsky,嘿,這有沒有說得很清楚了,這是 Ken Russell 的觀點,他所看到,認為,詮釋出來的 Tchaikovsky 的故事,當然,還有音樂。老實說,他其實可以更直接一點,就算他直接叫這部電影 Tchaikovsky 又怎樣,憑他的考據,他盡其一生對這幾個人的研究,他為什麼不能很權威的來演繹 Tchaikovsky,這世界上有多少人比他還了解 Tchaikovsky,沒幾個吧! 反正那些說他壞話的電影評論者肯定沒有他那樣的認識 Tchaikovsky,他們怎能這麼權威的說 Ken Russell 不能權威的演繹 Tchaikovsky 呢!!! 他們是不是覺得他太傲慢,但,他下了這麼多工夫,他為什麼不能傲慢,其他的人呢! 噢! 我不會用傲慢來形容他們,高估了他們,他們只是無知而已!!! I said it ! 好爽!!!

再來,Ken Russell 在搞什麼鬼呢!!! 這就回到傳記,觀者與被觀者 ... 也就是,在我看來,被觀者的狂亂,在觀者的眼裡 ... 非常的 creepy。這讓我想到 Kieslowsky,damn,沒想到中了這老小子的毒,無論講什麼,很容易一講就講到他身上,Kieslowsky 在他波蘭時期的電影 No End 裡有一段 sex scene,拍得非常的 graphic。大家很喜歡討論這段戲,因為,雖然 graphic,這段戲卻一點也沒有 erotic 的意味,也就是說,看了,你不會被撩撥,只會覺得,靠,怎麼讓人這麼不舒服。有趣的是,Kieslowsky 在被問到這段戲時說,他想要的情境是,兩人在 having sex 的時候,突然有人把門打開所看到的 ... 老實說,那能有多好看!!! 我認為 The Music Lovers 拿掉音樂那一部份之後,想要說的,其實就是這麼一回事。

幾乎已經成為定案的是,Tchaikovsky 是個 gay,他的一生可能也一直為此所苦。在這部電影裡,他有一個 gay lover,根據考據,事實上也真有這個人 ... 兩人的過從甚密,讓 Tchaikovsky 被警告,他生活上的這些情事,會讓他寫作的音樂不被採用 ... Tchaikovsky 害怕了,斷絕與那男的關係,並且找了個女的,結婚了!!! 在 The Music Lovers 裡,其後,這名 gay lover 斷斷續續的出現,他想與 Tchaikovsky 重續前緣,但是 Tchaikovsky 不肯,最後,那男的一氣之下,把兩人的關係讓 Tchaikovsky 的長期贊助者知道,贊助者斷絕與 Tchaikovsky 的關係,Tchaikovsky 也因此陷入極大的危機 ...   以直觀,Tchaikovsky 的這名前 lover 像是整部電影裡最大的 villain,他所幹的事像是最醜陋,但是在 Ken Russell 的演繹下,你會發現,整部電影,這 gay lover 其實是最陽春白雪的。Ken Russell 自己不是 gay,他也不像是在 promote gayness,他可能的想法是,媽的,你們這些人叫叫叫,好像這是什麼十惡不赦的事,嗯! 老子雖然也不覺得怎麼樣,但比起其它亂七八糟的事,這 ... 可能是最無傷的。 

整部電影裡最複雜的角色,當然是 Tchaikovsky 的太太,先插播一下, Glenda Jackson 真是有一套,不管她演的好不好,她所願意付出的,在我看來,是史上第一名,她真的是兵來將擋,水來土掩,不管怎樣的不堪,她都照演不誤,別以為我在笑她,我是真心誠意的覺得她很屌。老實說,我並不確定,一直到最後,她 (Tchaikovsky 的太太) 是否知道 Tchaikovsky 是個 gay,看起來,她所知道的與感受到的,僅是 Tchaikovsky 不肯與她 making love/having sex,她認為他不愛她,嫌棄她 ... 火車上的那段戲可能是史上最 disturbing 的一段戲,Tchaikovsky 的太太終於明白 Tchaikovsky 可能永遠也不會與她同床,她不知道為什麼,可能在心中堆積了太多,於是 ... 說起來,這段戲可以變成鬧劇,但事實上是史上最慘,Tchaikovsky 的太太把衣服一脫,撲上去 ... 那不是孤注一擲,其實是抗議 ... Tchaikovsky 掙扎,最後躲在一角,還哭泣 ... Glenda Jackson 的犧牲最大,她這時候已經不年輕了,也就是那個全身正面全裸在地上滾動抗議的身體不是典型好萊塢女星的身體 ... Ken Russell 最過份的地方,呵呵,是他把行進中火車的震動拍成九二一大地震,火車搖晃的很厲害,鏡頭也搖晃的很厲害,整段畫面的呈現極端的暴亂。Ken Russell 在這部電影裡多次讓 Tchaikovsky 太太的角色變得十分的難堪,甚至於醜陋,令人嫌惡,而這正是最殘忍的地方,因為她到底哪裡錯了,或是招誰惹誰,no,都沒有,她其實是那個最值得同情的人。事實上,一開始,Ken Russell 還花了很多的 screen time 在描繪 Tchaikovsky 太太的可愛,也就是說,這個人哪裡不可愛了,並沒有,所有讓人不舒服的地方,難堪,醜陋與嫌惡的,其實不是她,按照 Ken Russell 的描繪,也不是 Tchaikovsky,而是兩人的關係。這也就是說,在 The Music Lovers 裡,Tchaikovsky 的那個同性戀 lover 不但是個 ... you know ... 同性戀,並且還是個 villain,但是比起 Tchaikovsky 與他太太的關係,那個理應是最正常的人常關係,這個可能會被認為不正常的關係還顯得 less disturbing,less creepy。

說了這麼多,卻還只是剛開始而已。Tchaikovsky 與他太太剛結婚時,也就是他還不知道該如何迴避與她同床時,曾經描繪過兩人的理想關係,那就是請他太太愛他如同愛她的兄弟一般!!! 在 The Music Lovers 裡,Tchaikovsky 的 sister 也是一個重要的角色,她雖然在 Tchaikovsky 結婚之後,帶著自己的子女搬了出去,但是 Tchaikovsky 與他的 sister, 還有她的子女,其實才更像一個甜蜜的家庭,老實說,對 Tchaikovsky 來說,這可能是最理想的生活方式。於是,問題又出現了,Tchaikovsky 與他的 sister 之間的關係會不會太好了,好到 ... 是不是,又不正常了 ... 她是他最理想的生活伴侶,更在很多的時候,是他音樂靈感的泉源 ... 不要想太多,Tchaikovsky 是個 gay,他與他 sister 的關係不是亂倫關係,因為,那種感情不涉及性,但卻更 creepy。 

Tchaikovsky sister 的 creepy 要等到他的 patron,Nadezhda von Meck 那個老女人出現時,更為顯著,因為兩個人竟然互相吃起醋來,雖然,表層來看,吃醋的原因可能只是誰才是 Tchaikovsky 的 muse,但難道沒有爭奪他的愛嗎! 更變態的是,Tchaikovsky 的太太不在競賽中,她們大約都知道,Tchaikovsky 與太太的關係不好,於是,她們另闢戰場,捉對廝殺!!! creepy 呀!!! 但凡此種種的 creepy 都比不過 Tchaikovsky 與他的 patron 之間的關係,Ken Russell 的演繹,讓我拍案叫絕,但可能這也是最讓很多人不舒服的地方。老實說,我相信,在大多數人的眼中,這兩人的關係應該是人間至善至美的,這是因為,這世界上的人絕大部分都是 hypocrite ... Nadezhda von Meck 是個有錢的遺孀,年紀老大不小了,她是 Tchaikovsky 的金錢贊助者,後來也成為他創作靈感的泉源,兩人從未見過面,只是經常通信 ... 是不是,這樣的關係是不是人間絕美,他們只是互相鼓勵,互相成為精神上的支柱 ... 但是,非也,Ken Russell 把他們的通信一封封的拿來研究,一封封的拿來演繹,兩人的關係,天啊! 變態呀! 史上第一名呀!!! 那是一種控制慾,怪異的滿足感,你我不見面,你有太太,我死老公,也不適合再嫁,但我 ... 套用潘越雲的歌,是不是你最愛的人 ... 當然,她沒這樣直接問過,但基本上,是在搞這套 ...  在這部電影裡,在 Ken Russell 的描繪下,Tchaikovsky 也喜歡搞這套,知道寫一些老女人愛聽的話,對他是有好處的!!!

Ken Russell 一慣喜歡用那些華麗,奇觀,暴亂,讓他的觀眾大開眼界,然後再用種種的難堪與 disturbing 的東西讓他們坐立難安 ... 在 The Music Lovers 裡,那些看起來好像很不堪的東西,其實還好,至於那些表面上看起來美好的東西,才是真正的暗潮洶湧,令人擾嚷不安!!!




Friday, December 2, 2011

關於這件事,我承認我有歧視



Okay,
我同意,
Vanilla Latte 有可能會好喝,
但是,
但是,
它怎能算是咖啡呢!!!
是不是,
就像是一碗雞湯,
它也可能會好喝,
但是,
但是,
你不會說它是 ... 咖啡嘛!!!